当前位置:首页 > 电影解说

《人山人海》解说文案_闲谈:关于电影中的Chinglish(中式英语)

时间:2022-11-28 21:10:35 作者:解说TV 字数:3341字

中国剧情/犯罪/惊悚电影《人山人海》

于2012年上映

由蔡尚君导演

顾峥 顾小白 编剧

影片讲述了电影改编自一桩真实的社会新闻事件

发生在中国西南部贵州的山区

在中国的西部由于地理换上的偏远和封闭带来管理的缺失

秩序也绝非天赐之物

丛林法则与匮乏的警力使治安案件常常得不到及时公正的解决

贵州六盘水猴儿关乡六兄弟中的六弟惨遭抢劫杀害

凶手逃离、当地警方也迟迟不见有效的行动

于是其他五兄弟便历时一年零四十八天

骑着摩托车追遍大半个中国

终将亡命凶手擒拿归案

电影里

五兄弟被简化成一人

即陈建斌饰演的老铁独自上演“千里追凶”

吴秀波扮演凶手

影片以追凶为主线

讲述了老铁踏遍全国各地寻找杀害自己弟弟凶手的故事

影片穿插情感、矛盾、生活等故事内容

…… 此处隐藏524字 ……

最搞笑的是我初中时同学之间的一次玩笑

有一次老师在课堂上讲英语句型写了一句 How old are you

这句话的原文我就懒得写了

都知道的

最绝的是我旁边的一人马上抢白说“这句话的意思是

怎么老是你”自此以后

我们班的人见到别人都会习惯用How old are you来打招呼

现在Chinglish(中式英语)已经融入了日常生活

电影中经常可见

我记得的有亚当·桑德勒的长大后

哈利波特火焰杯(这不是英国人写的吗?)都是用最经典的Long time to see

不过

最让我生气的是我发现在电影穷街陋巷里有个小个子对罗伯特德尼罗说Long time to see

我去

这可是1973年的电影

在我们还没发明这句话时马丁西科塞斯就盗用了

还大师呢!我呸!还有在欲海情魔中(当然不是凯特温斯莱特脱了很多次衣服的HBO版)

琼克劳馥竟然在中国人之前说了这句话

魂淡

他们穿越之前就不会先申请一下版权吗?你不知道有些东西应该打上“Make in China”的注解