美国动作/冒险/科幻电影《终结者:创世纪》
于2015年上映
由艾伦·泰勒导演
詹姆斯·卡梅隆 盖尔·安妮·赫德 编剧
影片讲述了《终结者:创世纪》是经典科幻大片《终结者》的重启之作
在保留原有影片人物的同时
故事也追溯到莎拉·康纳的幼年时期
阿诺饰演的终结者T-800成为了她的“养父”
未来人类领袖约翰·康纳派部下凯尔·里斯“穿越”回到过去保护自己的母亲
凯尔却首先遭遇了液态金属终结者T-1000的追杀
被莎拉救下后
凯尔发现眼前的世界与预计中完全不同
一场关乎人类未来的“人机”大战正式上演
文/可多DarkLord 准备了这么久
终于和诗琪一起去看了XXX保护月之后的首部科幻大片
终结者系列的第五部作品《终结者:创世纪》
…… 此处隐藏2102字 ……
说实话真的有感动到我!然后是两个龙套配角吓到我了——有一个女警是《纸牌屋》中Gillian Cole的扮演者桑德琳.霍尔特!然后那个帮助主角们的老警察
是奥斯卡最佳男配!《爆裂鼓手》中的恐怖大叔JK西蒙斯好吗!!!!!!!!!!!!!!!最后必须要说的是:女主真漂亮!!!!!!!!!!!!!!有胸有脸好吗!!!还是我最爱的婴儿肥娃娃脸!!!!!超性感好吗!!!端枪扫射的时候帅得不要不要的!!!话说全裸穿越那一段没被剪掉我真是要跪谢某菊开恩了!!已彻底沦为龙母艾米丽亚的脑残粉
从明天开始怒追《权力的游戏》去!!真的太太太太太太太太太太太太太太太太太漂亮了!!!!!!!!!好了
说完了
最后是例行吐槽时间——托福听力练多了的一大坏处是日益觉得官方翻译操蛋
我说译制厂你们就不能稍微花点心思
别搞出这么傻X的错误
次次如此
仅举一例——莎拉安装炸弹时
比她至少老10多岁的儿子突然跑出来调皮
女主大吼一声:“I have company here!”字幕译为“我不是一个人啦!”你的确不是一个人
你就是条狗!稍微看点和军事、作战有关的影视作品
甚至是打点军事相关的游戏比如《皇牌空战》
都知道这句话的意思“我有伴儿啦!”是一句反话!意思是“遭遇敌情!”或者是“我擦
有麻烦了!”真的不理解怎么会翻译出那种狗屁字幕
在此推荐我的一片老文
请添加微信号(Linghaha168)