美国喜剧/爱情电影《永远十六岁》
于2014年上映
由琳·谢尔顿导演
AndreaSeigel编剧
影片讲述了男友求婚吓坏了28岁的梅根
她逃到16岁的好友安妮卡家
决定享受一周女高中生的生活
理清人生节奏
这种举动自然引来不解眼光
安妮卡的父亲格雷格更打乱了梅根的计划
——评电影永远十六岁 30岁左右的女人
有一个固定的男友
所有人都认为她应该结婚、找个稳定的工作
就这么生活下去
但是当同样有此种想法的男友求婚之后
Megan却更加犹疑了
开始看译名还以为又是个返老还童科幻片呢
并不是
凯拉·奈特利饰演的女主年龄没有变小
但是却不想同身边的同龄人那样就此定下自己的人生轨迹
内心还在游荡
还在寻觅
这才是译名的主题思想
无疑
她是幸运的
在意识到眼前的生活并非心中所想之时
恰有一个机会
…… 此处隐藏141字 ……
虽然影片是理想化的
现实中往往缺乏那份不顾一切的执着和勇气
但困惑和向往并存
隐隐若现
在这个别人都期待你的人生轨迹得到固定的年龄上
自己却总是有那么一点点不甘和悸动
四周是生活的框框
内心却有青春的影子
另外关于影片的英文Title
Laggies
查了半天没有这个词
还好Wikipedia上还是给出了解释:The directors have explained that choosing the title “Laggies”was a complex decision. Shelton revealed that she had never heard of the term “Laggies”before making the film, but screenwriterAndrea Seigelinsisted it was a common term for adult slackers. As the film was made, Shelton realized that no one except Seigel had heard ofLaggiesbefore. However, the title stuck, although in the UK the filmwas released asSay When.大致意思就是说
这个词导演也不认识
编剧偏说有
还说是很常见的形容成年懒散人士的热词
但在影片制作过程中
导演越来越意识到这完全是胡扯:除了编剧
所有人都没见过这个词
但是破罐破摔
就这样吧